Editor's Note: Knew Johnson, who left comments on her. Coleridge wrote an ode to GC.
Georgiana, Duchess of Devonshire, The Passage of the Mountain of Saint Gothard
By Elizabeth Fay
Critical Essay
Georgiana Spencer Cavendish, Duchess of Devonshire, married into the wealthiest aristocratic family in England, was the most important social and political hostess of her day. She was also enormously gifted in intellect, imagination and taste. Under different life circumstances, she might well have found an imaginative, emotional, and financial outlet in literature as did Charlotte Smith, Mary Robinson, Anna Seward, and others of her contemporaries. However, she was always deficient in self-confidence and found relief in social life and in various addictive behaviors, especially gambling.
During the decade leading up to the publication
of her most important poem, The Passage of the Mountain of Saint Gothard,
in 1802, Georgiana experienced a series of devastating personal events resulting
from her husband's inability to countenance further her extravagances, gambling
debts and personal bankruptcy. Although she had managed to stave off his anger
by producing an heir, the Cavendish family was furious with her, ostracizing her
and advising the Duke publicly to separate with his wife. At first the Duke
refused, and even behaved in a protective manner to both Georgiana and her
sister Harriet, herself the victim of spousal abuse and possibly a mishandled
abortion. However, Georgiana's exposure on the Stock Exchange as a bankrupt (an
ill-advised speculating firm, with her sister and Sheridan as partners), her
affair with the politician Charles Grey, and the resulting pregnancy (her
illegitimate daughter Eliza Courtney) produced a rupture. Georgiana, along with
her sister and husband's mistress (both of whom angered the Duke by hiding the
affair and pregnancy from him), were sent into
While in exile, Georgiana and her party
traveled through revolutionary France down to Nice. Crossing the border exposed
them to looters and French banditti, but they arrived at Lake Geneva safely and
stayed with Edward Gibbon. There, enjoying daily gatherings and a renewed social
life, Georgiana met the scientist Sir Charles Blagden, through whom she
developed a lifelong hobby, becoming a noted chemist and mineralogist. (The line
in The Passage, "Here Adularia shines with vivid glow," is
accompanied by a note that reveals her learning: "The adularia is a
beautiful variety of the Feldt Spar, and is thus called after the ancient name
of the mountain. The chrystals of St. Gothard are much celebrated; in it is also
found the blue Shoerl or Sappar. . . and also a marble which has the singular
quality of bending and being phosphoric it is called Dolomite. . . .")
While in Switzerland they heard the news of Louis XVI's execution, which
devastated their morale. With Switzerland no longer safe, they set off for Italy
and Pisa for Harriet's health, where they received the even worse news of Marie
Antoinette's last days, the Queen having been a personal acquaintance. Crossing
the border was treacherous, the French having taken the Savoy mountain range and
closed off all but the worst passage at St. Bernard. At Naples they frequented
the court of the King and Queen,
When Georgiana returned she confessed to the Duke her gambling and borrowing debts, swearing that these were all of them, but she still did not reveal the full extent of her predicament to him. The fear of further domestic difficulties with the Duke arising from exposure from creditors kept her in a constant state of emotional turmoil, and in 1796 she suffered a catastrophic illness. In 1799 harassment by creditors, which she kept secret from everyone, meant for little relief from depression and despair. It was this continued emotional and psychological pressure that filters through as she revised her poem, The Passage of the Mountain of St. Gothard, adding an additional layer of nostalgia and melancholy to the painful emotions of the original composition.
The opportunity to revise earlier poems came
from the composition of a new one: when her friend Sheridan began his tragedy Pizarro,
he asked Georgiana to contribute a song. She wrote a patriotic hymn "of an
embattled people fighting against a barbaric opponent," with obvious
repercussions for the war declared on France. The play was enormously popular
(an unprecedented run of 31 nights) and the song was independently successful as
well (Foreman 311). This success encouraged Georgiana to prepare some of her
manuscript poems for publication, beginning with The Passage. The poem is
written
The passage through Switzerland as she describes it resonates to Wordsworth's Prelude description of his own passage from France into Switzerland. But there are also numerous connections in the poem to the traditions of poems of travel, of exile, and of sensibility, showing that Georgiana was fully aware of and ready to participate in the current trends in literature. Like the song for Sheridan's play, her poem also allows itself political overtones, and her interest in following Napoleon's progress can be read back into the poem through its personal sense of crisis and melancholy and her use of the Alps to symbolize emotional and political struggles for liberation. In particular she alludes to the legendary defeat of the Turks by the Swiss at the Battle of St. Gotthard in 1664. This was the second important defeat of the Turks, symbolizing for Europe the certain blocking of Turkish conquest of the West (Spencer 2). Swiss patriotism and civic resolve, compounded by their struggle for independence in 1313 and the legend of William Tell, acquires through history an ideal for a heroism both of the private soul and of the public spirit. In Georgiana's poem the heroism of the tiny nation against the invading forces has particular resonance not just to her present situation, but to the French incursion into Switzerland and to Napoleon's increasing conquests. Such resonance was intensified by 1799 as she revised her material.
The Passage partakes of both literary
tradition and a variety of genres, as well as of the currents in sensibility
popularized by Charlotte Smith and Mary Robinson, among
Using picturesque and sublime landscape motifs
and the conventions of travel poetry, Georgiana's poem combines personifications
of rivers and other geophysical entities, with an allegory of her exposure to
exile as a human experience and an imaginative one. This is the allegorical line
recognizable in the tradition of exile literature, and which Byron would exploit
more capaciously in Childe Harold's Pilgrimage. The title "The
Passage," for instance, multiply figures the crossing of the Alps, the
passage home, and a life trial. By contrast, Byron's "Pilgrimage"
signals quest, outbound passage, and the search for trials. More resonantly,
Byron's invocation to his own daughter in Childe Harold III may be a
conscious inversion of Georgiana's final
The Passage is accompanied by extensive
notes, which serve to link the prose travelogue with the poem. Although notes
are a familiar characteristic of travel poems, eighteenth-century
locodescriptive poems, and sentimental poems such as Smith's Elegiac Sonnets,
it is striking how close Georgiana's notes of personal and historical fact are
to the ones Byron will append to Childe Harold I and II,
especially the personal notes and then the lengthy disquisitions of II.
Byron had some familiarity with Georgiana's family, Caroline Lamb being the
daughter of Georgiana's sister Harriet, and may well have known the poem. Her
notes begin familiarly: "We quitted Italy in August 1793, and passed into
Switzerland over the mountain of Saint Gothard. The third crop of corn was
already standing in Lombardy. . .We left Lady Spencer [her mother] and Lady
[Harriet] Bessborough at the Baths of Lucca" (23). Like Byron's notes to Childe
Harold a decade later, the notes to The Passage combine personal
impressions and references to travel companions and friends, with longer
historical notes and political commentary: "The whole of this extraordinary
road was supposed to have been performed by the Swiss soldiers after the
revolution in 1313, which secured liberty to Switzerland; it is imagined
In the poem the speaker compares herself to personified geophysical entities as to nations, creating a sense of family and familial community out of anthropomorphized parts. In addressing Italy, she creates a triangulation between Italy as a maternal nation to its citizens and sister nation to England, to the mother and sister she leaves in Italy's care, to herself as sister to Harriet and as mother to the children to whom the poem is addressed. Comparing herself to Italy as "a parent, sister," but also to geography in general, she creates a geographical subjectivity, not an exile, but a personification-"I" is compared to both Italy and Helvetia, but also to the Tessino River, the Reuss River, the Rhine, and the Po. But the rivers, all four of which, she notes, originate in St. Gothard, are implicit comparatives to the traveler and to the exile as eternal traveler:
"And seems-Helvetia let thy toils be told. . .
No haunt of man the wary traveler greets,
No vegetation smiles upon the moor,
Save where the flow'ret breathes uncultur'd sweets,
Save where the patient monk receives the poor.
Yet let not these rude paths be coldly trac'd.,
Let not these wilds with listless steps be trod. . . ."
She then encounters (rather than compares herself to) "St. Gothard's summits," and returns to this theme: "My weary footsteps hop'd for rest in vain/ For steep on steep, in rude confusion rose. . . ." It is the confusion, as for Wordsworth, that produces the sublime (albeit prefaced by the picturesque, for Georgiana resorts to the conventions of travel writing):
"Sweet vale! Whose bosom wastes and cliffs surround,
Let me awhile thy friendly shelter share!
Emblem of life! Shere some bright hours are found
Amidst the darkest, dreariest years of care.
Delv'd thro' the rock, the secret passage bends;
And beauteous horror strikes the dazzled sight;
We view the fearful pass-. . . ."
The poem's farewell to Switzerland is quite different from that to Italy. If Italy is familial, domestic and affectionate, Switzerland is the land of "liberty," "gentle" rule "By social order form'd, by laws restrain'd." Its land is "gild[ed]" by "peaceful science," and its society peopled by literati (explicitly named in the notes: M. de Saussure, Mme. De Germary, Mr. Hubert, Mr. Senebier, Mr. Constant, Mme. De Montolieu). "Here, bliss domestic beams on every cheek."
It is this land that prepares the speaker to return both physically and poetically to her own domestic situation and to her children: "Hope of my life! Dear CHILDREN of my heart!" That heart's greatest desire is to "reach its HOME and YOU," the last words of the poem. Yet if the poem ends domestically, emotionally, maternally, the notes are really the poem's last word, and they are objective, distanced, almost academic. Her children must have wondered at the way in which the notes outspeak the verse, putting politics above maternity, learning above emotions. Or perhaps not, for as the Abbe's envoi to his translation indicates ("En retour de vos vers, purs, nobles et faciles. . ."), it is the Duchess's fine emotions, her deep sensibility, that rendered the poem so popular both for its domestic and its patriotic (rather than political and philosophic) themes.
Bibliography
Curran, Stuart. Poetic Form and British
Romanticism. New York: Oxford University Press, 1986.
Curran, Stuart. "Romantic Poetry: The 'I' Altered." In Romanticism
and Feminism. Ed. Anne K. Mellor. Bloomington: Indiana University Press,
1988). pp.185-207.
Devonshire, Georgiana Spencer. The Passage of the Mountain of Saint Gothard,
a Poem. Trans. by L'Abbe de Lille. London: Prosper and Co, 1802.
Fay, Elizabeth. A Feminist Introduction to Romanticism. Oxford: Blackwell
Pub, 1998.
Foreman, Amanda. Georgiana, Duchess of Devonshire. New York: Random
House, 1998.
McGann, Jerome J. The Poetics of Sensibility: A Revolution in Literary Style.
Oxford: Clarendon Press, 1996.
McKendrick, Neil, John Brewer, and J.H. Plumb, eds. The Birth of a Consumer
Society: The Commercialization of Eighteenth-Century England. Bloomington:
Indiana University Press, 1985.
Ross, Marlon B. The Contours of Masculine Desire: Romanticism and the Rise of
Spencer, Terence. Fair Greece Sad Relic: Literary Philhellenism from
Shakespeare to Byron. New York: Octagon, 1973.